Von
ossiundanne
1168 x gelesen
14 Antworten
|
Hallo,
viele von Euch haben ein bisschen Recht!
Im deutschen Sprachgebrauch sind Schiffe weiblich, auch die "Scopelitis".
Wie Skylopnichtis schon sagt, sind Schiffe, wenn sie keinen weiblichen Namen tragen (oi Artemis, oi Panagia Tinou, oi Romilda) im Neugriechischen sächlich, also "to Scopelitis", "to Blue Star". Gemeint ist nicht der Name des Schiffs, sondern "to ploío", "to karáwi", "to vapóri" = das Schiff, der Dampfer.
Gleiches gilt z.B. für Biersorten: Es gibt nicht ena Mythos (sondern mia) oder ena Heineken (sondern mia), gemeint ist immer mia bira, also ein Bier mit egal welchem Namen und somit weiblich. Ebenso läuft es mit Limonade, also mia Sprite und mia SevenUp, gemeint ist jeweils mia gazósa, also eine (weibliche) Limo mit Kohlensäure.
Dazu kommen ein paar griechiche Spezialitäten: Obwohl fast alle Inseln auf "-os" enden, also männlich sein müssten, sind sie alle weiblich. "Oi ámmos" ist im Griechischen weiblich, im Deutschen aber trotzdem "der Sand".
Sei es wie es wolle - im Mai 2013 freuen wir uns wieder auf DIE Scopelitis und unseren Freund, DEN Skopelitis und seine Familie!
Grüßle, A. + O.
|